Люби меня, ковбой! - Страница 40


К оглавлению

40

— Можем продолжать болтать в темноте, — сказала она.

— Да, так уютнее. Но было бы намного уютнее, если бы ты перебралась ко мне.

Бетси промолчала. Хорошо, что он не видел ее лица.

— Вот, — продолжал он. — Потом Мэтью устроил ланч в виде пикника, и мне незаметно удалось спереть целую тарелку еды.

— А твоя фигура, Деннис?

— Я все еще расту. Короче, мы снова загрузились в машину и поехали на ранчо Стюарта. Фрэнк и Гаррет ищут участок с горами и равниной, с участком леса и уголком пустыни — все в одном комплекте. У Стюарта был такой кусочек земли, но он оказался неудобным для длительных съемок.

Он неудачно попытался рассмеяться.

— На моем ранчо есть подходящий участок, но мы не сдаем эту землю в аренду, мы хотим ее продать.

В комнате надолго повисла тягостная тишина.

— А ты, малышка, чем сегодня занималась?

— Я? — растерявшись, переспросила она.

— Твой голос звучит виновато, — прокомментировал он.

— С чего ты взял? Совсем не виновато, — виновато пробубнила она. — Я провела день с тобой, Деннис Корнуэл.

Снова повисла тишина.

— Ты уверена? — спросил он.

— Мы с тобой были на озере в Балторее. Потом поехали смотреть стены, построенные солдатами, помнишь?

— Нет.

— Потом мы пошли ужинать, а потом я вернулась в отель, оставила тебе ужин — тебя в номере не было, — и мы отправились обратно в парк, где ты бросил пикап Джорджа.

— Что-то ты наворотила с этими «ты» и «мы». Ты хоть сама понимаешь, что говоришь, малышка?

— Не хуже тебя, когда ты притворяешься, что не видишь того, что очевидно.

— Я — не двойник самого себя, — ничуть не смутившись, заявил он. — За ужин — большое тебе спасибо. Я расправился с ним, пока ты плескалась под душем. И все же твоя запутанная история никак не объясняет, почему ты так поздно вернулась. Никто не пялится на звезды так долго. Кроме того, все тропинки парка на ночь закрыты для посетителей.

Бетси вздохнула.

— А ты послушай самого себя, Деннис. Откуда ты знаешь, что я была в парке? И откуда тебе известно, что мы смотрели на звезды?

— Ты сказала.

— Нет, я этого не говорила.

Ее жизнь казалась ей каким-то круговоротом повторяющихся событий. Дважды за сегодняшний вечер она успела поспорить с Деннисом, выслушивая от него одни и те же вопросы, повторяя те же слова, но ни одна из его половин не хотела прислушаться к себе.

— Ты целовал меня, — внезапно промолвила она в темноту.

— Я знаю.

— Я имею в виду, другой ты.

Она надеялась, что вызовет у Денниса ревность к самому себе. Вдруг это поможет ему примириться со своей второй половиной?

— И мне это безумно понравилось, — вставила она.

На соседней кровати послышался шорох. Потом Деннис прочистил горло.

— И я, то есть... он... Он дал тебе то большее, чего ты хочешь?

В его голосе не слышалось ревности. В его голосе сквозила глубокая печаль, от которой у Бетси сдавило в груди.

— Нет, — прошептала она, — он не дал мне всего.

— Прости, — сорвалось с его губ.

— Я устала и хочу спать, — сказала она в темноту.

— Я тоже, — следуя ее примеру, соврал он.

— Спокойной ночи, Деннис.

— Сладких снов, малышка.


На следующее утро он проснулся и с досадой обнаружил, что упустил возможность насладиться волнующим зрелищем ее пробуждения. Она уже встала с постели и стояла перед открытым шкафом, тихо перебирая вещи.

— Доброе утро, — сказал он.

— Привет, — ответила она, не оборачиваясь.

— Ты снова идешь гулять без меня?

— Я уезжаю домой.

— Но твои отпуск еще не закончился.

Она метнула на него взгляд, не требующий особого пояснения.

— Мой отпуск так и не начался, — сказала она. — Смешно, я ехала сюда, надеясь излечить душу от прежних обид.

— Я думаю, что из всего этого ты смогла сделать для себя один важный вывод, — поразмыслив, сказал он.

— Какой же? — Она остановилась у двери в ванную с одеждой в руках.

— Ты поняла, что «как там его звать» не смог разбить твоего сердца.

Ему не нужно было пояснять, что означал ее очередной взгляд. Дверь ванной решительно захлопнулась за ней.

Когда Бетси вышла из ванной, она застала его одетым. На столике стояла чашка кофе, которую он принес для нее из фойе. Все, казалось, шло обычным чередом.

Пока она стояла перед зеркалом, подкрашиваясь и отхлебывая кофе, он принимал душ. Потом, когда он брился, она красила губы.

Потом он сказал:

— Знаешь, малышка, можешь ехать, куда хочешь — в Менсфилд или Тимбукту. Можешь жить с кем хочешь и иметь детей. Но в один прекрасный день ты вернешься ко мне. И я буду сидеть и ждать тебя.

— Можешь начать это делать прямо сейчас, а я пойду позавтракаю.

Она покинула номер, даже не взглянув на него.

Как же так, думал Деннис, они так хорошо понимали друг друга, им было весело и интересно вдвоем, они вместе пережили столько теплых моментов, и вот теперь, в последний день, вдруг поссорились.

Он подошел к окну, отодвинул штору и увидел Бетси, марширующую через дорогу к ресторану. Она шагала уверенно, гордо задрав нос, и ее круглая попка грациозно покачивалась в такт ее шагам. Ах, он мог любоваться этой миниатюрной соблазнительницей всю свою жизнь!

Какую жизнь? Что он будет делать, если Бетси уедет в Менсфилд?

Насколько он знает, у него есть два выхода.

Он может остаться «привидением отеля». Тогда охотники за привидениями съедутся сюда со всех уголков страны и будут пытаться изгнать его.

Или... Он может вернуться на ранчо.

40