— Вы давно работаете у Денниса? — спросила Бетси.
— Всю жизнь. Сначала работал у его отца, теперь работаю у сына. Он — мировой парень! А ты, похоже, хорошо знаешь его, да, детка?
Бетси замялась.
— Ну я...
Джордж подозрительно уставился на нее.
— Не стесняйся, детка. Валяй, выкладывай как на духу. Ты же совсем не умеешь врать.
Он опять был прав. И тогда Бетси решилась.
— Меня зовут Бетси Степпл, — сказала она. — И недавно со мной случилось что-то очень странное.
Ах, какое облегчение она почувствовала оттого, что могла кому-то рассказать об этом! Джордж слушал ее молча и не перебивал. Его лицо было спокойным и невозмутимым. Она рассказала ему, как обнаружила Денниса в своем номере и сначала могла только слышать его, но не могла видеть. Потом она стала видеть его, но для остальных он продолжал оставаться невидимым и неслышимым. В конце концов, когда он попросил отвезти его на ранчо, она выполнила его просьбу.
— Как вы думаете, я сумасшедшая? — спросила она наконец.
— Думаю, что да, детка, — ответил Джордж. — Ден не умер. И будь я проклят, если он собирается умирать! — горячо добавил он. — И мне не нравится, детка, то, что ты говоришь.
Бетси почувствовала комок в горле.
— Я... я прошу прощения. Я не хочу, чтобы он умер, — тихо проговорила она. — Мне показалось, что он очень славный парень.
— А кто говорит, что нет. Конечно.
Джордж явно проявлял повышенный интерес к сахарнице.
— По правде говоря, у парнишки последнее время была уйма проблем, — медленно проговорил он, не спуская глаз с сахарницы. — К тому же он чертовски упрям и настойчив. Это черта всех Корнуэлов. Говорю тебе, он не из тех, кто позволит каким-то пустякам одолеть его.
Он бросил беглый взгляд на Бетси и снова опустил глаза.
— И он не позволит, чтобы его, как в загоне, держали в больнице под иголками, аппаратами и тому подобным.
Беззащитная сахарница была под постоянным и пристальным воздействием его хмурого взгляда, который мог обратить в бегство батальон солдат.
— Признаться, я думал, — продолжал он потише, — что Ден, скорее всего, залег в эту кому теперь, чтобы малость отвалить от дел. Знаешь, отдохнуть, пожить в отеле...
Бетси откинулась на спинку стула и широко раскрытыми глазами уставилась на старого ковбоя, который все еще прятал от нее глаза.
На что он намекал? Возможно на то, что он поверит в ее нелепую историю только тогда, когда она поверит в его нелепую историю о том, что Деннис находится в коме с одной лишь целью — отдохнуть маленько от дел.
А почему бы ей не поверить в это?
— Я думаю, что вы правы, — сказала она.
И тут Джордж впервые поднял на нее глаза. Их взгляды встретились. Они были похожи на двух конспираторов, которые упрямо выдавали желаемое за действительное и верили в то, во что им хотелось верить.
После того, как Джордж ушел, Бетси заказала сэндвич, попросила упаковать его, чтобы забрать с собой, и пошла в отель. Близился вечер. Улицы опустели. Люди, по всей вероятности, сидели теперь где-нибудь за обеденными столами в кругу семьи или в ресторане. Бетси была совсем одна. В фойе отеля тоже было пусто.
Она медленно поднялась на второй этаж. Но, прежде чем войти в номер, помедлила перед дверью.
В комнате было так же чисто и пусто, как тогда, когда она покинула ее.
После горячей ванны — жаль, что у нее не было ее любимого лавандового мыла! — она влезла в пижаму, улеглась в постель, развернула сэндвич и включила телевизор. По телевизору — в который уже раз! — показывали развеселый сериал «Друзья».
Телевизионные программы, которые она хоть как-то могла еще смотреть, увлекли ее ненадолго. Вскоре она выключила свет и пожелала себе доброй ночи. Комната погрузилась в темноту.
Никто больше не чихал.
Ее разбудили ласковые солнечные лучи. Она глубоко вздохнула, потянулась, сладко зевнула и открыла глаза.
— Мне нравится смотреть, как ты просыпаешься.
Закричать, зевая, оказалось не так-то просто. Бетси несколько раз схватила ртом воздух и наконец яростно взглянула на человека, сидящего, как ни в чем не бывало, на соседней кровати.
— Прости, что напугал тебя, — сказал Деннис.
— Слушай, в следующий раз попытайся сначала постучать, — ответила она, изо всех сил стараясь изобразить гнев. Но на самом деле она никогда в жизни не была так рада кого-либо видеть. — Итак, что ты здесь делаешь? Мне показалось, что я отвезла тебя домой.
— Так оно и было. Но утром Джордж снова привез меня сюда.
Решив не притворяться больше рассерженной, Бетси села и обхватила руками колени.
— Он что, тоже видел тебя? — с любопытством спросила она.
— Нет, но он способен чувствовать мое присутствие. Он разговаривал со мной, но не слышал, когда я отвечал. Это бесило нас обоих.
Деннис сидел, упираясь локтями в колени, и вертел в руках шляпу. Голубое перышко то исчезало из виду, то снова появлялось.
Как маленькая комета, подумала Бетси, наблюдая за ним. Их очень часто ошибочно принимают за падающие звезды. Может, ей нужно загадать желание?
— Сегодня утром Джордж сказал мне, что собирается в больницу, — продолжал Деннис. — Он так громко орал. Кажется, он думал, что иначе я не смогу его услышать.
Деннис говорил это, тоже наблюдая за вращающейся в его руках шляпой.
— Когда Джордж стал заводить пикап, я запрыгнул в кузов. Мне кажется, он знал, что я там. Подъехав к отелю, он остановился и простоял несколько минут напротив входа. Ждал, пока я выберусь из кузова. Так я оказался здесь. Ты же знаешь, что у меня остался мой ключ.